期刊介绍
期刊导读
- 11/02武则天和牡丹花有什么关联其中又有什么故事看
- 11/02牡丹·花妖的情欲
- 11/02欣赏王雪涛画的牡丹,《牡丹图》高清60幅!
- 11/022020年11月1日山东菏泽牡丹区新季玉米价格行情
- 11/02迁西县花乡果巷田园综合体盛开的牡丹花吸引了
牡丹·花妖的情欲
∞《巴比伦空中花园》,2020
バビロンの架空園
涩泽龙彦 著 袁璟 译
浦睿文化|湖南文艺出版社
牡丹
花妖的情欲
花妖这个词,是指花的妖怪或花的妖精,常见于中国自古以来的诗文中。在日本也拥有众多读者的清朝志怪小说集《聊斋志异》中,同样出现了变身为人间女子的花精,她们与人间男子相恋,是非常典型的中国情欲故事。
实际上,我很喜欢花妖这个词。尽管因为有狐妖之类的词语,使得花妖一词并不罕见,但我认为,这个词洋溢着汉字所具有的魅力,且带有某种冶艳的语感。
在《聊斋志异》中有好几个关于花妖的故事,其中我最喜欢的便是卷十一的《香玉》。
聊斎志異 上下 平凡社版
黄姓诗人在道观中建了书斋,某日正在书斋中读书,一位白衣女子与一位红衣女子相携出现在眼前。黄生随即与两名女子亲近起来。前者是道观庭院中绽放的白牡丹的妖精,后者则是耐冬的妖精。某日,那株白牡丹被前来游玩的男子挖走了。这名女子逐渐衰弱而死,最终变成花的幽灵出现在黄生面前,两人已经无法像以前那样共尝床笫之欢。黄生每日前往庭院,往牡丹树被挖走后留下的坑中注入药水。渐渐地,牡丹发出了芽,越长越大。与此同时,那名女子也再次恢复生气,两人又变得像从前那样开心快乐。
剪断一朵红牡丹,茫然若失天向晚
芜村的俳句本身不带情色之意,但读了《聊斋志异》中花妖的故事后,我会自然地在解读时强加附会一些情色意味,是这样引人深思的俳句。
这样说来,下面这句也是芜村的名句:
牡丹花谢尽凋残,幻影依稀立眼前
这不正与化为花之幽灵出现在诗人面前的花妖一模一样吗?
这么说或许有些唐突,但我每次想到这首俳句时,总会联想到法国现代诗人苏佩维埃尔以下这首诗:
白日里微暗的森林深处
一棵大树倒下
在横卧的枝桠旁
垂直的虚空
以树干的形状
震颤着
尽管花和树本身已经不存在了,其视觉形象却与幽灵般的存在感一起执拗地残存下来,刻在视网膜上。
苏佩维埃尔不愧是熟悉南美大森林的人,尽管诗意形象的规模悬殊,在本质上,“以树干的形状震颤着”与芜村的“立于幻影之中的牡丹”却是同样一种近似残像之物。
芜村所作的吟诵牡丹的俳句,每一句都很绚烂且令人喜爱,特别是前文中引用的这两句我分外喜欢。在确立鲜明的形象以及吟诵动植物这两方面,芜村是最杰出的。
?
土屋光逸 (風光礼讃)作品
?
?“观赏牡丹以巳时(现上午10点左右)为宜,巳时过花开过盛,花之精神渐衰,力尽而艳丽稍逊,午时(正午)后观赏则不识是牡丹。”贝原益轩如是说。
的确,牡丹有着类似精气之物,也并非无法看见其随着时间变化而充实或衰退。也正因为如此,它才会变身花妖与世间男子相恋吧。因为离家近,每年我都会去元觉寺的塔头或者大船鲜花中心观赏牡丹。
我很喜欢花妖这个词。尽管因为有狐妖之类的词语,使得花妖一词并不罕见,但我认为,这个词洋溢着汉字所具有的魅力,且带有某种冶艳的语感。
——涩泽龙彦|袁璟 译
—Reading and Rereading—
《巴比伦空中花园》,2020
バビロンの架空園
涩泽龙彦 著? 袁璟 译
浦睿文化|湖南文艺出版社
浦睿文化
题图:石橋の牡丹富貴三郎
歌川国贞 作品
文章来源:《牡丹》 网址: http://www.mdzzs.cn/zonghexinwen/2020/1102/1249.html